Redd deg selv lille hjertet
Rette dich selbst, kleines Herz. Das ist der Titel des Buches im Original. Wer denkt sich nur immer solche sperrigen Titel für deutsche Übersetzungen aus? Klingt das Original zu kitschig?
Der deutsche Titel hat mich zu der Annahme inspiriert, wie geht es weiter, wenn ein 65-jähriges Paar sich trennt. Stattdessen ist es eine gründliche Analyse darüber, was man fühlt, wenn man betrogen wird und was man fühlt, wenn man der Betrüger ist.
Erika und Jan sind zusammen, seit sie neunzehn sind. Ihre Beziehung war für die Ewigkeit zemen-tiert. Doch dann, vor 20 Jahren hatte Erika eine kurze Affäre. Jan hatte schon die Scheidungspapiere vorbereitet. Letztendlich wurde man sich nach einer Therapie einig, die Ehe fortzuführen und irgend-wann ist man zur Tagesordnung übergegangen. Vor etwa acht Jahren verlor Jan die Lust am Sex mit seiner Frau. Und nun ist es Jan, der eine Affäre mit einer fünfzehn Jahre jüngeren Frau hat. Anstelle sofort auszuziehen oder sich das Leben zu nehmen, will Erika auch dieses Mal ihre Ehe mittels einer Paartherapie wieder auf die Reihe bringen. In einem Zeitraum von etwa einem halben Jahr durch-leuchtet Erika ihr Innenleben bis ins Detail, wie sie sich den Sex ihren Mannes mit seiner Geliebten Marie in ihrem gemeinsamen Ehebett vorstellt, wie sie es sich vorstellt, ohne Jan zu leben. Oder eine Auszeit? Kann und will sie überhaupt noch aus den gewohnten Bahnen ausbrechen? Das Ende ist bringt keine Lösung, jedoch eine Reihe Denkansätze. Und mittlerweile finde ich auch beide Titel über-zeugend, den deutschen „Was ist in meinem Alter sonst noch üblich“ und auch „Rette dich selbst, kleines Herz“. Oder Omas Spruch, der auch irgendwo im Buch zu finden ist und den auch ich von meiner Mutter kenne: Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott. Wie man sich selbst helfen kann, sein Herz retten kann, sollte man selbst herausfinden.