Paul Kußmaul: Verstehen und Übersetzen
Verstehen und Übersetzen
Buch
- Ein Lehr- und Arbeitsbuch
- Narr Francke Attempto, 12/2014
- Einband: Flexibler Einband
- Sprache: Deutsch
- ISBN-13: 9783823368779
- Bestellnummer: 5312076
- Umfang: 229 Seiten
- Nummer der Auflage: 15003
- Auflage: 3., überarbeitete und erweiterte Auflage
- Copyright-Jahr: 2014
- Gewicht: 403 g
- Maße: 241 x 171 mm
- Stärke: 17 mm
- Erscheinungstermin: 10.12.2014
- Serie: Narr Studienbücher
Inhaltsangabe
Einleitung1 Der Blick auf die Wörter
2 Die Umgebung von Wörtern
3 Wie genau soll eine ÜberSetzung sein?
4 Verstehen, Recherche und Textanalyse
5 Die Beobachtung von ÜberSetzungsprozessen
6 Wie kreativ können ÜberSetzer sein?
7 Visualisieren
8 ÜberSetzen als professionelles Problemlösen
Lösungsvorschläge zu den Aufgaben
Kommentierte Auswahlbibliographie
Literaturverzeichnis
Namenregister
Sachregister
Klappentext
Bewusst verstanden - besser übersetzt! Das bewährte Lehr und Arbeitsbuch mit Aufgaben widmet sich einem Kernthema des Übersetzens: es geht um das Verstehen der Wörter des Ausgangstextes. Auf diesen Aspekt wird in der Übersetzer-Ausbildung großer Wert gelegt, da garantiert eine Fehlübersetzung herauskommt, wenn ein Übersetzer ein Wort der Ausgangssprache nicht richtig verstanden hat - mit z. T. amüsanten, z. T. aber auch gravierenden Folgen. Erfahrungsgemäß sind Wörter für Studierende das größte Problem - größer noch als Syntax und Stil. Dies zeigt sich u. a. darin, dass die Studierenden beim Übersetzen eines Textes zunächst einmal viele Wörter nachschlagen. Ziel des Studienbuches ist es, den StudentInnen Verstehenstechniken und -strategien auf kognitionslinguistischer Grundlage an die Hand zu geben, mit deren Hilfe sie professionell übersetzen lernen. Die Neuauflage enthält bibliographische Aktualisierungen und inhaltliche Präzisierungen.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.