María José Ferrada: Da war Licht oder etwas Ähnliches wie Licht / Había luz o algo parecido a la luz, Kartoniert / Broschiert
Da war Licht oder etwas Ähnliches wie Licht / Había luz o algo parecido a la luz
Sie können den Titel schon jetzt bestellen. Versand an Sie erfolgt gleich nach Verfügbarkeit.
- Illustration:
- Rodrigo Marín
- Übersetzung:
- Silke Kleemann
- Verlag:
- Hagebutte Verlag, 09/2025
- Einband:
- Kartoniert / Broschiert
- Sprache:
- Deutsch, Spanisch
- ISBN-13:
- 9783962520199
- Artikelnummer:
- 12326060
- Umfang:
- 76 Seiten
- Sonstiges:
- Fotografien von Rodrigo Marín
- Maße:
- 205 x 132 mm
- Stärke:
- 8 mm
- Erscheinungstermin:
- 1.9.2025
Klappentext
Langsam nur zeigt sich die Welt - eine Welt, die in unserer wohnt. Mittendrin kein Ich, sondern ein Wir, das die umgebende Natur atmet, darin denkt und spricht. Zeit und Raum verschwimmen. Da ist ein Wald, da sind Tiere, da ist ein Dorf. Einem Rätsel gleich entspinnt sich ein lyrisches Netz aus 24 Fragmenten. Diese zweisprachige Ausgabe enthält sowohl den spanischen Originaltext als auch die deutsche Übersetzung.
El mundo se revela tan solo de manera pausada: un mundo que a la vez vive dentro del nuestro. No hay un Yo, sino un Nosotros que respira la naturaleza a su alrededor, piensa y habla dentro de ella. Tiempo y espacio se confunden. Hay un bosque, hay animales, hay un pueblo. Como un acertijo se entrama una red lírica de 24 fragmentos.
Biografie (Silke Kleemann)
Silke Kleemann, geboren in München. Sie übersetzt hauptsächlich Romane und Lyrik aus dem Spanischen, u.a. Juan Filloy, Alejandro Jodorowsky, Alberto Fuguet und Sor Juana Inés de la Cruz.1976, lebt als literarische Übersetzerin, Lektorin und Autorin in München.Anmerkungen:
Mehr von María José Ferrada
