Karítas Hrundar Pálsdóttir: Readaptation Narratives in 'Sojourner Literature', Gebunden
Readaptation Narratives in 'Sojourner Literature'
- The Dis- and Re-Orientation of Returning Home
Sie können den Titel schon jetzt bestellen. Versand an Sie erfolgt gleich nach Verfügbarkeit.
- Verlag:
- Springer-Verlag GmbH, 09/2025
- Einband:
- Gebunden
- Sprache:
- Englisch
- ISBN-13:
- 9783032013392
- Artikelnummer:
- 12340157
- Umfang:
- 138 Seiten
- Sonstiges:
- IV, 138 p. 6 illus.
- Erscheinungstermin:
- 19.9.2025
- Hinweis
-
Achtung: Artikel ist nicht in deutscher Sprache!
Klappentext
"Absolutely brilliant book! A must read."
---Ruth E. Van Reken , Co-Author, Third Culture Kids: Growing Up Among Worlds, and Co-Founder, Families in Global Transition
"This book carves out new territory in the landscape of transnational literature by naming and framing what has long gone unnamed: the emotional, cultural, and narrative turbulence of return. With the concept of sojourner literature and its subgenre of readaptation narratives, the author sharpens our understanding of re-entry and gives voice to a liminal experience often left in the shadows."
---Arianna Dagnino , Author, Transcultural Writers and Novels in the Age of Global Mobility. Sessional Lecturer of Italian, The University of British Columbia, Canada
This Palgrave Pivot makes a case for 'sojourner literature', a new literary genre within transnational literature, parallel to 'immigrant literature', and its subgenre 'readaptation narratives'. Sojourners are a privileged group of migrants who travel freely and by choice, and yet they struggle with the experience of returning home. Through contextualization, readaptation narratives open psychological concepts like grief, ambiguous loss, identity shifts, and coping styles, while the psychology deepens the reading of the narrative form and its exposition of in-betweenness.
The novels explored are A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers , Americanah , Dear Pakistan , The Reluctant Fundamentalist , and two Icelandic novels that have not been translated into English, Að heiman [Away from Home] and Mávahlátur [Seagulls Laughter]. The analysis reveals two new metaphors that help ground the meaning of dis-/re-orientation in the context of readaptation and suggests that the existing readaptation framework requires expansion to better deal with the complexity of the phenomenon.
Karítas Hrundar Pálsdóttir¿is a Visiting Research Fellow at the University of East Anglia, UK. She is the first Icelander to hold a PhD in creative writing.¿
