Jenny Erpenbeck: Kairos, Gebunden
Kairos
Buch
Derzeit nicht erhältlich.
Lassen Sie sich über unseren eCourier benachrichtigen, falls das Produkt bestellt werden kann.
Lassen Sie sich über unseren eCourier benachrichtigen, falls das Produkt bestellt werden kann.
- Übersetzung:
- Michael Hofmann
- Verlag:
- New Directions Publishing Corporation, 06/2023
- Einband:
- Gebunden
- Sprache:
- Englisch
- ISBN-13:
- 9780811229340
- Umfang:
- 336 Seiten
- Gewicht:
- 485 g
- Maße:
- 210 x 155 mm
- Stärke:
- 27 mm
- Erscheinungstermin:
- 6.6.2023
- Hinweis
-
Achtung: Artikel ist nicht in deutscher Sprache!
Weitere Ausgaben von Kairos |
Preis |
---|---|
Buch, Kartoniert / Broschiert | EUR 14,00* |
Buch, Gebunden | EUR 24,00* |
MP3-CD | EUR 19,62* |
Buch, Kartoniert / Broschiert, Englisch | EUR 11,17* |
Ähnliche Artikel
Die neunzehnjährige Katharina und Hans, ein verheirateter Mann Mitte fünfzig, begegnen sich Ende der achtziger Jahre in Ostberlin, zufällig, und kommen für die nächsten Jahre nicht voneinander los. Vor dem Hintergrund der untergehenden DDR und des Umbruchs nach 1989 erzählt Jenny Erpenbeck in ihrer unverwechselbaren Sprache von den Abgründen des Glücks - vom Weg zweier Liebender im Grenzgebiet zwischen Wahrheit und Lüge, von Obsession und Gewalt, Hass und Hoffnung. Alles in ihrem Leben verwandelt sich noch in derselben Sekunde, in der es geschieht, in etwas Verlorenes. Die Grenze ist immer nur ein Augenblick.
Klappentext
Jenny Erpenbeck (the author of Go, Went, Gone and Visitation) is an epic storyteller and arguably the most powerful voice in contemporary German literature. Erpenbeck's new novel Kairos-an unforgettably compelling masterpiece-tells the story of the romance begun in East Berlin at the end of the 1980s when nineteen-year-old Katharina meets by chance a married writer in his fifties named Hans. Their passionate yet difficult long-running affair takes place against the background of the declining GDR, through the upheavals wrought by its dissolution in 1989 and then what comes after. In her unmistakable style and with enormous sweep, Erpenbeck describes the path of two lovers, as Katharina grows up and tries to come to terms with a not always ideal romance, even as a whole world with its own ideology disappears. As the Times Literary Supplement writes: "The weight of history, the particular experiences of East and West, and the ways in which cultural and subjective memory shape individual identity has always been present in Erpenbeck's work. She knows that no one is all bad, no state all rotten, and she masterfully captures the existential bewilderment of this period between states and ideologies."In the opinion of her superbly gifted translator Michael Hofmann, Kairos is the great post-Unification novel. And, as The New Republic has commented on his work as a translator: "Hofmann's translation is invaluable-it achieves what translations are supposedly unable to do: it is at once 'loyal' and 'beautiful.'"