Rosanna Masiola: Descriptions, Translations and the Caribbean, Gebunden
Descriptions, Translations and the Caribbean
- From Fruits to Rastafarians
(soweit verfügbar beim Lieferanten)
- Verlag:
- Springer, 10/2016
- Einband:
- Gebunden, HC runder Rücken kaschiert
- Sprache:
- Englisch
- ISBN-13:
- 9783319409368
- Artikelnummer:
- 3359713
- Umfang:
- 156 Seiten
- Nummer der Auflage:
- 16001
- Ausgabe:
- 1st edition 2016
- Gewicht:
- 341 g
- Maße:
- 220 x 156 mm
- Stärke:
- 17 mm
- Erscheinungstermin:
- 21.10.2016
- Hinweis
-
Achtung: Artikel ist nicht in deutscher Sprache!
Weitere Ausgaben von Descriptions, Translations and the Caribbean |
Preis |
|---|
Klappentext
This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marleys untranslatable lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.