Lateinische und deutsche mystische Texte des Spätmittelalters, 2 Bde.
Lateinische und deutsche mystische Texte des Spätmittelalters, 2 Bde.
Buch
- Der lateinisch-frühneuhochdeutsche Überlieferungszweig des ¿Fließenden Lichts der Gottheit'. Synoptische Ausgabe
- Herausgeber: Elke Senne, Ernst Hellgardt, Margarete Hubrath
- De Gruyter, 09/2019
- Einband: Gebunden, HC runder Rücken kaschiert
- Sprache: Deutsch
- ISBN-13: 9783110176025
- Bestellnummer: 7593176
- Umfang: 630 Seiten
- Copyright-Jahr: 2016
- Gewicht: 1201 g
- Maße: 245 x 179 mm
- Stärke: 40 mm
- Erscheinungstermin: 23.9.2019
Beschreibung
Mit dieser synoptischen Edition der lateinischen Übersetzung des Fließenden Lichts der Gottheit Mechthilds von Magdeburg und ihrer alemannischen Rückübersetzung werden zwei Versionen eines der wichtigsten Texte der mittelalterlichen Mystik erstmals zugänglich. Die Ausgabe bietet eine Einleitung, eine Dokumentation aller Text- und Rezeptionszeugen, einen Parallelstellen-Apparat, Kapitelkonkordanzen sowie Register.Klappentext
Mit dieser synoptischen Edition der lateinischen Übersetzung des Fließenden Lichts der Gottheit Mechthilds von Magdeburg und ihrer alemannischen Rückübersetzung werden zwei Versionen eines der wichtigsten Texte der mittelalterlichen Mystik erstmals wissenschaftlich zugänglich. Mechthilds in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts entstandenes Buch thematisiert in lyrischen, hymnischen und dramatischen Textpartien die Vereinigung der menschlichen Seele mit Gott, berichtet von Visionserlebnissen und enthält Gebete sowie lehrhafte und reflektierende Abschnitte mit Bezug zur Zeitsituation. In der Forschung gilt das Werk als Beginn volkssprachlicher mystischer Literatur überhaupt.Die lateinische Übersetzung mit dem Titel Lux divinitatis entstand noch vor 1296 / 1298 und ordnet das Textmaterial ihrer Vorlage völlig neu. Die synoptisch abgedruckte alemannische Rückübersetzung Das liecht der gotheit entstand Ende des 15., Anfang des 16. Jahrhunderts aller Wahrscheinlichkeit nach in Basel. Eine detaillierte Einleitung, ein Parallelstellen-Apparat, Kapitelkonkordanzen sowie ausführliche Register dienen der weiterführenden Erschließung. Zudem bietet die vorliegende Edition eine umfassende Dokumentation aller primären und sekundären Rezeptionszeugen der lateinischen Übersetzung des Fließenden Lichts.
Biografie (Margarete Hubrath)
Margarete Hubrath ist Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für deutsche Literatur- und Sprachgeschichte des Mittelalters und der Frühen Neuzeit an der TU Chemnitz.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.