Der Umgang mit der Musikgeschichte und den Alten Meistern war Ottorino Respighi nicht nur höherer Zeitvertreib, sondern inspirierender Quell für das eigene Schaffen. So hat er 1927 aus diversen Cembalo- und Lautenminiaturen seine quasi ornithologische „Suite für kleines Orchester“ namens Gli Uccelli geformt. Mit seinen pittoresken Momentaufnahmen zeigt er sich hier von der bewundernswerten Seite des sensitiven Beobachters, der in allem das Bildhafte entdeckt. Alle Stücke, aus denen das filigrane Bauer der Uccelli gefügt ist, wollen mit ihrer charakteristischen Einfärbung ganz einfach die verborgenen Stimmungen, wie er sie empfand, durch eine gewisse Instrumentalkosmetik erhöhen. 1919 hatte sich Respighi einige Rossini-Preziosen vorgenommen: Die Ballets Russes hatten bei ihm ein Puppenballett bestellt. Respighi wählte aus den späten Klavierstücken des Schwans von Pesaro, aber beschränkte sich nicht darauf, nur zu orchestrieren, sondern gruppierte, modulierte, organisierte, kürzte und instrumentierte, bis statt einer bloßen Suite ein folgerichtiger, in sich überzeugender Bilderbogen entstand.
Product Information
Of Dolls and Birds – in Surround
For Ottorino Respighi occupation with music history and the old masters was not only a noble pastime but also a source of inspiration for his own composition. In 1927 he formed what might be called an ornithological suite for small orchestra by the name of Gli Uccelli (The Birds) from various harpsichord and lute miniatures. With these picturesque snapshots he is shown to us from his remarkable side as a sensitive observer who saw the pictorial in everything. All the pieces contributing to the filigree birdcage
of Gli Uccelli have a characteristic coloration and very simply serve the purpose of enhancing the hidden moods – as Respighi perceived them – with a certain instrumental cosmetics. In 1919 Respighi had turned to some Rossini gems, and the Ballets Russes had ordered a doll ballet from him. He made selections from the Swan of Pesaro’s late piano compositions but did not limit himself to orchestrating them. He grouped, modulated, organized, abbreviated, and instrumented until the result was not a mere
suite but a series of pictures with a compelling logic all of its own.
Press comments
Neue Presse 10 / 10: "Italienisch-leidenschaftlich bringt
das Orchester des Teatro Massimo di Palermo die
farbstarke Partitur, Dirigent Marzio Conti setzt auf
knackige Tempi und bläserstarkes Temperament. Eine CD mit
sorgfältig differenzierender Klangtechnik und abseits des
Klassik-Mainstremas, die in jeder Sekunde Spaß macht."
Pizzicato 11 / 10: "Es ist also ein ebenso stimmungsvolles
wie unterhaltsames Programm das Marzio Conti auf dieser
CD dirigiert, und er tut das inspiriert, um den Witz wie
auch den Charme der Musik hörbar werden zu lassen."
American Record Guide 8 / 2011: "Eine wundervolle Platte!"
EUR 18.99*
15.20 GBP
Item in stock
NoteSACD (Super Audio CD)
Die SACD verwendet eine höhere digitale Auflösung als die Audio-CD und bietet außerdem die Möglichkeit, Mehrkanalton (Raumklang) zu speichern. Um die Musik in High-End-Qualität genießen zu können, wird ein spezieller Super Audio CD-Player benötigt. Heute sind aber bereits Kombi-Player auf dem Markt, die alle Formate abspielen können. Dank Hybrid-Funktion (jeweils in unseren Artikeldetails angegeben) sind viele SACDs auch auf herkömmlichen CD-Playern abspielbar. Dann allerdings unterscheidet sich der Sound nicht von einer normalen CD.
Note
Information on availability or release dates for items is based on information that we receive from our suppliers. These dates are not guaranteed and are subject to change at any time.